| Datums | Vārds | Balsis | |
|---|---|---|---|
| 05/07/2018 | 他家离这里很近,走几步路就到了。 izruna |
他家离这里很近,走几步路就到了。 [zh] | 0 balsis |
| 05/07/2018 | 几步路 izruna |
几步路 [zh] | 0 balsis |
| 05/07/2018 | 世上无难事,只怕有心人 izruna |
世上无难事,只怕有心人 [zh] | 0 balsis |
| 05/07/2018 | 混凝土 izruna |
混凝土 [zh] | 0 balsis |
| 05/07/2018 | 股票期权 izruna |
股票期权 [zh] | 0 balsis |
| 05/07/2018 | 考订 izruna |
考订 [zh] | 0 balsis |
| 05/07/2018 | 苦胆 izruna |
苦胆 [zh] | 0 balsis |
| 05/07/2018 | 聚赌 izruna |
聚赌 [zh] | 0 balsis |
| 05/07/2018 | 三大炮 izruna |
三大炮 [zh] | 0 balsis |
| 05/07/2018 | 蟹粉豆腐 izruna |
蟹粉豆腐 [zh] | 0 balsis |
| 05/07/2018 | 强硬立场 izruna |
强硬立场 [zh] | 0 balsis |
| 05/07/2018 | 选举结果 izruna |
选举结果 [zh] | 0 balsis |
| 05/07/2018 | 其它选项 izruna |
其它选项 [zh] | 0 balsis |
| 05/07/2018 | 党内职务 izruna |
党内职务 [zh] | 0 balsis |
| 05/07/2018 | 考勤 izruna |
考勤 [zh] | 0 balsis |
| 05/07/2018 | 移民入境 izruna |
移民入境 [zh] | 0 balsis |
| 05/07/2018 | 达成一致 izruna |
达成一致 [zh] | 0 balsis |
| 05/07/2018 | 移民政策 izruna |
移民政策 [zh] | 0 balsis |
| 05/07/2018 | 肥肠粉 izruna |
肥肠粉 [zh] | 0 balsis |
| 05/07/2018 | 二次移民 izruna |
二次移民 [zh] | 0 balsis |
| 05/07/2018 | 北约盟国 izruna |
北约盟国 [zh] | 0 balsis |
| 05/07/2018 | 联合政府 izruna |
联合政府 [zh] | 0 balsis |
| 05/07/2018 | 左边有一个标识 izruna |
左边有一个标识 [zh] | 0 balsis |
| 30/01/2015 | 几号? izruna |
几号? [zh] | 0 balsis |
| 30/01/2015 | 几月? izruna |
几月? [zh] | 0 balsis |
| 30/01/2015 | 哪年? izruna |
哪年? [zh] | 0 balsis |
| 30/01/2015 | 这个月 izruna |
这个月 [zh] | 0 balsis |
| 30/01/2015 | 上个星期 izruna |
上个星期 [zh] | 1 balsis |
| 30/01/2015 | 这个星期 izruna |
这个星期 [zh] | 0 balsis |
| 30/01/2015 | 下个星期 izruna |
下个星期 [zh] | 0 balsis |